Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (10)  ›  468

Si plebeiae leges displicerent, at illi communiter legum latores et ex plebe et ex patribus, qui utrisque utilia ferrent quaeque aequandae libertatis essent, sinerent creari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequandae
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
at
at: aber, dagegen, andererseits
communiter
communiter: EN: in common, commonly
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
displicerent
displicere: missfallen, nicht behagen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
latores
lator: Antragsteller
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
patribus
pater: Vater
plebeiae
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
utrisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Si
si: wenn, ob, falls
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum