Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  433

Epulae instructae dicuntur fuisse ante omnium domos, epulantesque cum carmine triumphali et sollemnibus iocis comisantium modo currum secuti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana969 am 13.02.2020
Es wird berichtet, dass Festmahle vor allen Häusern aufgebaut wurden, und die Menschen folgten dem Wagen, während sie feierten, Siegeslieder sangen und traditionelle Scherze machten, ganz wie ausgelassene Feiernde.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
comisantium
comisari: EN: carouse, revel, make merry
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
Epulae
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulantesque
epulari: EN: dine sumptuously, feast
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
instructae
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iocis
iocus: Spaß, Scherz
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
epulantesque
que: und
secuti
seci: unterstützen, folgen
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
triumphali
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum