Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  341

Qua postquam uentum ad extremum est, inermes nudique omnes sub iugum ab tusculanis missi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.u am 29.01.2023
Als sie das Ende dieser Route erreicht hatten, zwangen die Tusculaner sie alle, unbewaffnet und entblößt unter dem Joch hindurchzuschreiten.

von antonia.978 am 11.05.2023
Als es zum Äußersten gekommen war, wurden alle wehrlos und nackt von den Tusculanern unter das Joch geschickt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudique
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Qua
qua: wo, wohin
nudique
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
tusculanis
tusculum: etw. Weihrauch
uentum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum