Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (7)  ›  336

Haec celeriter romam, ab roma in castra antium perlata mouent romanos haud secus quam si capitolium captum nuntiaretur; adeo et recens erat tusculanorum meritum et similitudo ipsa periculi reposcere datum auxilium uidebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mouent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nuntiaretur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
periculi
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reposcere
reposcere: zurückfordern
romam
roma: Rom
romanos
romanus: Römer, römisch
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
si
si: wenn, ob, falls
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
tusculanorum
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum