Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  336

Haec celeriter romam, ab roma in castra antium perlata mouent romanos haud secus quam si capitolium captum nuntiaretur; adeo et recens erat tusculanorum meritum et similitudo ipsa periculi reposcere datum auxilium uidebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Fynn am 06.04.2015
Diese Nachricht, die sich schnell von Rom ins Militärlager nach Antium verbreitete, alarmierte die Römer nicht anders, als hätten sie gehört, dass das Kapitol erobert worden sei. Die jüngste Unterstützung der Tusculaner war noch in frischer Erinnerung, und die ähnliche Natur der Gefahr ließ es gerechtfertigt erscheinen, die Hilfe zurückzugeben, die sie einst erhalten hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mouent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nuntiaretur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
periculi
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reposcere
reposcere: zurückfordern
romam
roma: Rom
romanos
romanus: Römer, römisch
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
si
si: wenn, ob, falls
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
tusculanorum
tusculum: etw. Weihrauch
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum