Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  416

Excipitur ab omnibus eius modi clamore ut ei lampsaceni periculi similitudo versaretur ante oculos; hoc etiam maius hoc videbatur, quod in odio simili multitudo hominum haec erat maxima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.f am 14.08.2014
Er wird von allen mit einer solchen Art des Schreiens empfangen, dass die Ähnlichkeit der Lampsacenischen Gefahr sich vor seinen Augen drehte; dies schien sogar noch größer, weil in ähnlichem Hass diese Menschenmenge sehr groß war.

von tristan.9836 am 13.09.2018
Alle empfingen ihn mit einem solchen Geschrei, dass es ihn an die Gefahr erinnerte, der er in Lampsacus ausgesetzt gewesen war; diese Situation erschien ihm noch bedrohlicher, da die gleichermaßen feindlich gesinnte Menschenmenge nun viel größer war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Excipitur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oculos
oculus: Auge
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculi
periculum: Gefahr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
versaretur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum