Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  252

Certare socii civesque utri reciperatae arcis suum decus facerent; dux uterque suos adhortatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex903 am 19.09.2024
Die Verbündeten und Bürger stritten darüber, wer die Ehre für die Zurückerobertung der Zitadelle beanspruchen würde, während beide Befehlshaber ihre Truppen ermutigten.

Analyse der Wortformen

adhortatur
adhortari: ermahnen, ermuntern
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
Certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
civesque
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
que: und
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
reciperatae
reciperare: EN: restore, restore to health
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utri
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum