Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  252

Certare socii civesque utri reciperatae arcis suum decus facerent; dux uterque suos adhortatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex903 am 19.09.2024
Die Verbündeten und Bürger stritten darüber, wer die Ehre für die Zurückerobertung der Zitadelle beanspruchen würde, während beide Befehlshaber ihre Truppen ermutigten.

Analyse der Wortformen

Certare
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
civesque
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
que: und
utri
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
reciperatae
reciperare: EN: restore, restore to health
arcis
arcis: Burg
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
adhortatur
adhortari: ermahnen, ermuntern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum