Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  253

Trepidare tum hostes nec ulli satis rei praeterquam loco fidere; trepidantibus inferrunt signa romani sociique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey879 am 09.04.2022
Die Feinde gerieten in Panik und vertrauten nichts so sehr wie ihrer Lage; gegen die Zitternden rückten die Römer und ihre Verbündeten mit ihren Standarten vor.

Analyse der Wortformen

Trepidare
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ulli
ullus: irgendein
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
fidere
fidere: vertrauen, trauen
findere: spalten
trepidantibus
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidans: EN: trembling, anxious
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
romani
romanus: Römer, römisch
sociique
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum