Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  171

Exspectate dum consul aut dictator fiat, quem privatum viribus et audacia regnantem videtis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie941 am 22.04.2024
Wartet, bis er Konsul oder Diktator wird, den ihr als Privatmann bereits durch Gewalt und Kühnheit herrschen seht.

von lotta841 am 03.05.2020
Wartet nur ab, bis er Konsul oder Diktator wird - dieser Mann, den ihr bereits jetzt als Privatperson wie einen König herrschen seht, mit roher Gewalt und Kühnheit.

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Wagemut, Frechheit, Dreistigkeit, Unverschämtheit
audax: kühn, mutig, verwegen, dreist, frech, ungestüm
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
consul
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
dictator
dictator: Diktator, Machthaber, Alleinherrscher
dictare: diktieren, vorsagen, eingeben, verordnen, oft sagen, wiederholt sagen
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exspectate
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
fiat
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
privatum
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regnantem
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
videtis
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
viribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum