Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (18)  ›  886

Sabini crustuminos campos citato agmine transgressi cum caedes et incendia circum anienem flumen fecissent, a porta prope collina moenibusque pulsi ingentes tamen praedas hominum pecorumque egere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
anienem
anus: alte Frau, Greisin; After
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
citato
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
collina
collina: EN: hilly land
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
anienem
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
moenibusque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
pecorumque
pecus: Vieh, Schaf
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
moenibusque
que: und
Sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum