Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  870

Sabini crustuminos campos citato agmine transgressi cum caedes et incendia circum anienem flumen fecissent, a porta prope collina moenibusque pulsi ingentes tamen praedas hominum pecorumque egere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia9945 am 07.04.2016
Die Sabiner überquerten die Felder von Crustumerium in schnellem Tempo und verursachten nach Tod und Zerstörung rund um den Anio-Fluss einen Rückzug vom Collinischen Tor und den Stadtmauern. Dennoch gelang es ihnen, eine riesige Menge an Beute in Form von Gefangenen und Vieh davonzutragen.

von eric.w am 19.10.2023
Die Sabiner, die mit schnellem Marsch die Crustumini-Felder überquerten, nachdem sie Metzeleien und Brände rings um den Anien-Fluss verursacht hatten, wurden von der Collina-Pforte und den Stadtmauern zurückgetrieben, trieben dennoch große Beute an Menschen und Vieh davon.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
anienem
anus: alte Frau, Greisin; After
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
collina
collina: EN: hilly land
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
anienem
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
moenibusque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
pecorumque
pecus: Vieh, Schaf
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
moenibusque
que: und
Sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum