Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  869

Similem annum priori habent, seditiosa initia, bello deinde externo tranquilla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia941 am 03.06.2014
Das Jahr folgt dem gleichen Muster wie das letzte: Es beginnt mit inneren Unruhen, wird dann aber friedlich, sobald ein Krieg im Ausland ausbricht.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
seditiosa
seditiosus: aufrührerisch
Similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
tranquilla
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum