Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  792

Concitati homines ueluti ad proelium se expediunt, apparebatque omne discrimen adesse; nihil cuiquam sanctum, non publici fore, non priuati iuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
apparebatque
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
Concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediunt
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
priuati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
apparebatque
que: und
sanctum
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum