Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  779

Huic tantae tempestati cum se consules obtulissent, facile experti sunt parum tutam maiestatem sine viribus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.o am 02.02.2019
Als die Konsuln versuchten, dieser ernsten Krise gegenüberzutreten, erkannten sie schnell, dass Autorität ohne Macht, die sie stützt, bedeutungslos ist.

von sina867 am 13.03.2021
Als sich die Konsuln diesem gewaltigen Sturm ausgesetzt hatten, erkannten sie leicht, dass Hoheit ohne Kräfte wenig Sicherheit bot.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestati
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
obtulissent
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum