Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (12)  ›  583

Bellum inde veiens initum, et volsci rebellarunt; sed ad bella externa prope supererant uires, abutebanturque iis inter semet ipsos certando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abutebanturque
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bella
bellare: Krieg führen
Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certando
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
et
et: und, auch, und auch
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
veiens
iens: EN: going
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
initum
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initus: das Herankommen, EN: entry, start
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
veiens
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
abutebanturque
que: und
rebellarunt
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
sed
sed: sondern, aber
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uires
virere: grün sein
veiens
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volsci
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum