Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  489

Cunctantem tamen ac prolatantem ingens uis morbi adorta est debilitate subita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Richard am 18.08.2024
Zögernd dennoch und zaudernd, überfiel ihn eine gewaltige Kraft der Krankheit mit plötzlicher Schwäche.

von catarina846 am 04.11.2022
Während er noch zögerte und Dinge aufschob, wurde er von einer schweren Krankheit heimgesucht, die plötzliche Schwäche mit sich brachte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adorta
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
Cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
debilitate
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, infirmity, debility, lameness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
prolatantem
prolatare: EN: lengthen, enlarge
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum