Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  482

Cunctantem tamen ac prolatantem ingens vis morbi adorta est debilitate subita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Richard am 18.08.2024
Zögernd dennoch und zaudernd, überfiel ihn eine gewaltige Kraft der Krankheit mit plötzlicher Schwäche.

von catarina846 am 04.11.2022
Während er noch zögerte und Dinge aufschob, wurde er von einer schweren Krankheit heimgesucht, die plötzliche Schwäche mit sich brachte.

Analyse der Wortformen

Cunctantem
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prolatantem
prolatare: EN: lengthen, enlarge
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
adorta
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debilitate
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, infirmity, debility, lameness
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum