Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (9)  ›  402

Equitatu immisso mediam turbauerat hostium aciem, quam, dum se cornua latius pandunt, parum apte introrsum ordinibus firmauerant; turbatos pedes inuasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
cornua
cornu: Flügel, Horn
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
firmauerant
firmare: befestigen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
immisso
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
introrsum
introrsum: nach innen zu, EN: to within, inwards internally
inuasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pandunt
pandere: ausbreiten
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turbauerat
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum