Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (7)  ›  328

Nocte in urbem nuntiatum est exercitum sabinum praedabundum ad anienem amnem peruenisse; ibi passim diripi atque incendi uillas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
anienem
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diripi
diripere: plündern
anienem
enare: herausschwimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendi
incendere: anzünden, anfeuern
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
Nocte
nox: Nacht
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedabundum
praedabundus: auf Beute ausgehend, EN: pillaging
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
uillas
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum