Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (7)  ›  303

Iam prope erat ut ne consulum quidem maiestas coerceret iras hominum, cum incerti morando an ueniendo plus periculi contraherent, tandem in senatum ueniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
coerceret
coercere: in Schranken halten
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contraherent
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
periculi
periculum: Gefahr
plus
plus: mehr
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
senatum
senatus: Senat
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ueniendo
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum