Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  234

Aebutius magister equitum, magnis copiis peditum equitumque profecti, ad lacum regillum in agro tusculano agmini hostium occurrerunt, et quia tarquinios esse in exercitu latinorum auditum est, sustineri ira non potuit quin extemplo confligerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
confligerent
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
equitum
eques: Reiter, Ritter
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occurrerunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quia
quia: weil
quin
quin: dass, warum nicht
regillum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
rex: König
sustineri
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name
tusculano
tusculum: etw. Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum