Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (1)  ›  023

Res tuas tibi non solum reddent ciues tui auctore me, sed si quid deest munifice augebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augebunt
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
munifice
munifes: jemand der seine Pflichten erfüllt
munifice: EN: liberally, generously, munificently
munificus: freigebig, EN: bountiful, liberal, generous, munificent, EN: subject to tax/duty
non
non: nicht, nein, keineswegs
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum