Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  023

Amicus abi; exonera civitatem vano forsitan metu; ita persuasum est animis cum gente tarquinia regnum hinc abiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula963 am 09.03.2017
Freund, gehe; befreie die Stadt von vielleicht eitler Furcht; so ist ihren Sinnen eingeprägt worden, dass mit dem Geschlecht der Tarquinier die Königsherrschaft von hier abziehen wird.

von mica877 am 22.02.2023
Geh, mein Freund; erlöse die Stadt von unnötiger Furcht. Die Menschen sind überzeugt, dass mit dem Abzug der Tarquinier die Monarchie mit ihnen gehen wird.

Analyse der Wortformen

Amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
abi
abire: weggehen, fortgehen
exonera
exonerare: ausladen
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
vano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
forsitan
forsitan: vielleicht
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
abiturum
abire: weggehen, fortgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum