Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  022

Res tuas tibi non solum reddent cives tui auctore me, sed si quid deest munifice augebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.b am 08.07.2024
Deine Besitztümer werden dir nicht nur von deinen Bürgern mit mir als Bürge zurückgegeben, sondern wenn etwas fehlt, werden sie es großzügig vermehren.

von alva839 am 17.10.2017
Ihre Bürger werden Ihr Eigentum nicht nur mit meiner Unterstützung an Sie zurückgeben, sondern falls etwas fehlt, werden sie es auch großzügig ergänzen.

Analyse der Wortformen

Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tuas
tuus: dein
tibi
tibi: dir
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
reddent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
tui
tuus: dein
te: dich
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
me
me: mich
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
munifice
munifes: jemand der seine Pflichten erfüllt
munificus: freigebig, liberal, generous, munificent
munifice: EN: liberally, generously, munificently
augebunt
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum