Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (15)  ›  747

Movet cum patris maestitia, tum brutus castigator lacrimarum atque inertium querellarum auctorque quod viros, quod romanos deceret, arma capiendi adversus hostilia ausos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctorque
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ausos
audere: wagen
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
capiendi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castigator
castigare: zügeln, züchtigen
castigator: Zuchtmeister, Zuchtmeister, EN: corrector, reprover, chastiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deceret
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
hostilia
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
inertium
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
lacrimarum
lacrima: Träne, Zähre
maestitia
maestitia: Traurigkeit, Traurigkeit, EN: sadness, sorrow, grief
Movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
patris
pater: Vater
auctorque
que: und
querellarum
querella: Klage, Beschwerde
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum