Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  737

Est tarquinius qui hostis pro hospite priore nocte vi armatus mihi sibique, si vos viri estis, pestiferum hinc abstulit gaudium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.857 am 17.07.2016
Dies ist Tarquinius, der in der vergangenen Nacht eher als Feind denn als Gast kam und mit Waffen und Gewalt eine tödliche Lust mir und sich selbst raubte - wenn ihr wahrhaft Männer seid.

von klara.q am 07.07.2016
Hier ist Tarquinius, der als Feind statt als Gast in der vergangenen Nacht mit Gewalt und bewaffnet mir und sich selbst, wenn ihr Männer seid, die verderbliche Freude von hier weggenommen hat.

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hospite
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
nocte
nox: Nacht
pestiferum
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sibique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum