Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  721

Temptata res est, si primo impetu capi ardea posset: ubi id parum processit, obsidione munitionibusque coepti premi hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv8993 am 05.04.2024
Sie versuchten, die Stadt Ardea in einem schnellen Angriff zu erobern, aber als dieser Plan scheiterte, begannen sie, den Feind mit einer Belagerung und Verteidigungswerken zu bedrängen.

von jayson.e am 07.08.2024
Es wurde der Versuch unternommen, ob Ardea im ersten Angriff eingenommen werden könnte: Als dies nur wenig voranschritt, begannen die Feinde durch Belagerung und Befestigungsanlagen bedrängt zu werden.

Analyse der Wortformen

ardea
ardea: EN: heron
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
munitionibusque
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
que: und
obsidione
obsidio: Belagerung
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
premi
premere: drücken, bedrängen, drängen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
Temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum