Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (14)  ›  688

Et ut libera a ceteris religionibus area esset tota iovis templique eius quod inaedificaretur, exaugurare fana sacellaque statuit quae aliquot ibi, a tatio rege primum in ipso discrimine adversus romulum pugnae vota, consecrata inaugurataque postea fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consecrata
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fana
fanare: EN: dedicate
fanum: Tempel, heiliger Ort
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaedificaretur
inaedificare: anbauen
inaugurataque
inaugurare: den Vogelflug beobachten und dadurch Vorhersagen treffen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
postea
postea: nachher, später, danach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
templique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rege
regere: regieren, leiten, lenken
religionibus
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
rege
rex: König
romulum
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sacellaque
sacellum: kleine Kapelle, EN: shrine
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
templique
templum: Tempel, heiliger Ort
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum