Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  672

Sibi vero gratum adventum eius esse, futurumque credere breui ut illo adiuuante a portis gabinis sub romana moenia bellum transferatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.j am 11.07.2024
Ihm sei wahrhaft angenehm dessen Ankunft, und er glaubte bald, dass mit dessen Hilfe der Krieg von den Gabinischen Toren unter die römischen Mauern verlegt würde.

von adrian.t am 12.11.2022
Er sagte, dass er dessen Ankunft begrüße und glaube, dass bald, mit seiner Hilfe, der Krieg von den Toren Gabis direkt bis an die Mauern Roms verlegt würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiuuante
adjuvans: EN: contributory (cause)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurumque
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gabinis
gabinius: EN: Gabinus, Roman gens
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
futurumque
que: und
romana
romanus: Römer, römisch
sub
sub: unter, am Fuße von
transferatur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum