Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  683

Vetant mirari si, qualis in cives, qualis in socios, talis ad ultimum in liberos esset; in se ipsum postremo saeviturum, si alia desint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi956 am 28.11.2024
Sie verbieten zu mutmaßen, ob er, wie er zu Bürgern, wie er zu Verbündeten war, ebenso zuletzt zu Kindern sein würde; gegen sich selbst schließlich wüten würde, wenn anderen etwas abginge.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
desint
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
saeviturum
saevire: toben, rasen, wüten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
Vetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum