Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (14)  ›  664

Excepit deinde lentius spe bellum, quo gabios, propinquam urbem, nequiquam vi adortus, cum obsidendi quoque urbem spes pulso a moenibus adempta esset, postremo minime arte romana, fraude ac dolo, adgressus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adortus
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
lentius
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
obsidendi
obsidere: bedrängen, belagern
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
propinquam
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
pulso
pulsare: schlagen, klopfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romana
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum