Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  584

Si fraude, si casu veiis incendium ortum sit, ventoque ut fieri potest diffusa flamma magnam partem urbis absumat, fidenas inde aut gabios aliamve quam urbem quaesituri sumus quo transmigremus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.q am 02.04.2022
Wenn in Veii ein Feuer ausbricht, sei es vorsätzlich oder zufällig, und die Flammen sich durch den Wind, wie es geschehen kann, ausbreiten und einen großen Teil der Stadt zerstören, sollten wir dann eine neue Heimat in Fidenae, Gabii oder einer anderen Stadt suchen?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
si
si: wenn, ob, falls
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ventoque
venire: kommen
ventus: Wind
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
diffusa
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
absumat
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
fidenas
decem: zehn
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quaesituri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transmigremus
transmigrare: übersiedeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum