Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (14)  ›  659

Ita renovatum foedus, indictumque iunioribus latinorum ut ex foedere die certa ad lucum ferentinae armati frequentes adessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferentinae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foedere
foedare: verunstalten
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
ferentinae
ina: EN: fiber
indictumque
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iunioribus
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
indictumque
que: und
renovatum
renovare: erneuern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum