Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  640

Iam magna tarquini auctoritas inter latinorum proceres erat, cum in diem certam ut ad lucum ferentinae conveniant indicit: esse, quae agere de rebus communibus velit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 04.07.2020
Bereits war die Autorität des Tarquinius unter den Anführern der Latiner groß, als er für einen bestimmten Tag ihre Versammlung am Lucus Ferentinae ankündigt: Dort wolle er Dinge besprechen, die die gemeinsamen Angelegenheiten betreffen.

von felix976 am 15.06.2024
Tarquins Einfluss unter den lateinischen Führern war bereits beträchtlich, als er einen bestimmten Tag für ihr Treffen im Hain von Ferentina ankündigte und sagte, er habe Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse zu besprechen.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
diem
dies: Tag, Datum, Termin
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ferentinae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ina: EN: fiber
conveniant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
indicit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum