Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  635

Quod si sui bene crediderint ciues, aut si creditum illud et non raptum parricidio sit, credere et latinos quamquam ne sic quidem alienigenae debere: sin suos eius paeniteat, quippe qui alii super alios trucidentur exsulatum eant bona amittant, quid spei melioris latinis portendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienigenae
alienigena: ausländisch, fremd, EN: stranger, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, EN: different, foreign, alien
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amittant
amittere: aufgeben, verlieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bene
bene: gut, wohl, günstig
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eant
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsulatum
exsulare: EN: be exile, live in exile
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eant
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
parricidio
parricidium: Mord, EN: parricide
portendi
portendere: prophezeien
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sin
sin: wenn aber
spei
spes: Hoffnung
sui
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trucidentur
trucidare: abschlachten, niedermetzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum