Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  647

Quod si sui bene crediderint cives, aut si creditum illud et non raptum parricidio sit, credere et latinos quamquam ne sic quidem alienigenae debere: sin suos eius paeniteat, quippe qui alii super alios trucidentur exsulatum eant bona amittant, quid spei melioris latinis portendi?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.b am 17.12.2013
Wenn aber seine eigenen Bürger ihm wohl vertraut hätten, oder wenn dieses Vertrauen nicht durch Verrat entrissen worden wäre, dann sollten die Latiner vertrauen, obwohl selbst dann Fremde nicht vertrauen sollten: Wenn aber seine eigenen Leute ihn bereuen, da sie einen nach dem anderen niedergemetzelt werden, ins Exil gehen, ihr Vermögen verlieren, welche Hoffnung auf etwas Besseres wird den Latinern angedeutet.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
bene
bene: gut, wohl, günstig
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen
parricidio
parricidium: Mord
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
alienigenae
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sin
sin: wenn aber
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
quippe
quippe: freilich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
alios
alius: der eine, ein anderer
trucidentur
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
exsulatum
exsulare: EN: be exile, live in exile
eant
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
amittant
amittere: aufgeben, verlieren
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
spei
spes: Hoffnung
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
portendi
portendere: prophezeien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum