Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  625

Octauio mamilio tusculano is longe princeps latini nominis erat, si famae credimus, ab vlixe deaque circa oriundus , ei mamilio filiam nuptum dat, perque eas nuptias multos sibi cognatos amicosque eius conciliat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amicosque
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cognatos
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
conciliat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dat
dare: geben
deaque
dea: Göttin
eas
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
mamilio
ilion: EN: Ilium, Troy
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latini
latinus: lateinisch, latinisch
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
multos
multus: zahlreich, viel
nominis
nomen: Name, Familienname
nuptum
nubere: heiraten
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
Octauio
octavius: EN: Octavius
oriundus
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
deaque
que: und
si
si: wenn, ob, falls
tusculano
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
vlixe
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum