Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  602

His muliebribus instinctus furiis tarquinius circumire et prensare minorum maxime gentium patres; admonere paterni beneficii ac pro eo gratiam repetere; allicere donis iuvenes; cum de se ingentia pollicendo tum regis criminibus omnibus locis crescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admonere
admonere: erinnern, ermahnen
allicere
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
allicere: anlocken, locken, EN: draw gently to, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
furiis
furia: Wut, Wut, EN: frenzy, fury
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
instinctus
instinctus: Anreiz, EN: roused, fired, EN: inspiration
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
muliebribus
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minorum
parvus: klein, gering
patres
pater: Vater
paterni
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
patres
patrare: vollbringen
pollicendo
polliceri: versprechen
prensare
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regis
regere: regieren, leiten, lenken
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
regis
rex: König
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum