Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (12)  ›  590

Angebatur ferox tullia nihil materiae in viro neque ad cupiditatem neque ad audaciam esse; tota in alterum aversa tarquinium eum mirari, eum virum dicere ac regio sanguine ortum: spernere sororem, quod virum nacta muliebri cessaret audacia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
Angebatur
angere: ängstigen
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audacia
audax: frech, kühn
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cessaret
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
muliebri
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sororem
soror: Schwester
spernere
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tullia
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
virum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum