Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (12)  ›  585

Neque ea res tarquinio spem adfectandi regni minuit; immo eo impensius quia de agro plebis adversa patrum voluntate senserat agi, criminandi serui apud patres crescendique in curia sibi occasionem datam ratus est, et ipse iuvenis ardentis animi et domi uxore tullia inquietum animum stimulante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
agi
acus: Nadel, Haarnadel
adfectandi
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ardentis
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
crescendique
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
criminandi
criminare: anklagen, beschuldigen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
datam
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
impensius
impense: EN: without stint
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietum
inquies: ruhelos, ungeduldig
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
patrum
pater: Vater
patres
patrare: vollbringen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
crescendique
que: und
quia
quia: weil
ratus
ratus: berechnet, gültig
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
spem
spes: Hoffnung
stimulante
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
tullia
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum