Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  597

Servius quamquam iam usu haud dubie regnum possederat, tamen quia interdum iactari voces a iuvene tarquinio audiebat se iniussu populi regnare, conciliata prius voluntate plebis agro capto ex hostibus viritim diviso, ausus est ferre ad populum vellent iuberentne se regnare; tantoque consensu quanto haud quisquam alius ante rex est declaratus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.8976 am 25.11.2013
Obwohl Servius das Königreich bereits unzweifelhaft in der Praxis regierte, hörte er den jungen Tarquinius darüber klagen, dass er ohne Zustimmung des Volkes herrsche. Zunächst gewann er die Unterstützung der einfachen Leute, indem er erobertes Feindesland an einzelne Bürger verteilte, und wagte es dann, das Volk darüber abstimmen zu lassen, ob sie ihn als ihren König wollten. Er wurde mit größerer Volksunterstützung gewählt als jeder König zuvor.

Analyse der Wortformen

Servius
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quia
quia: weil
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iactari
iactare: werfen, schmeißen
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
a
a: von, durch, Ah!
iuvene
iuvenis: jung, junger Mann
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
audiebat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
regnare
regnare: herrschen, regieren
conciliata
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, joining, union (of atoms), connection (of
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
diviso
dividere: teilen, trennen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
vellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
regnare
regnare: herrschen, regieren
tantoque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alius
alius: der eine, ein anderer
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
rex
rex: König
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
declaratus
declarare: verkünden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum