Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  531

Tanaquil inter tumultum claudi regiam iubet, arbitros eiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara853 am 22.02.2020
Während des Tumults befahl Tanaquil, den Palast zu schließen und alle Beobachter hinauszutreiben.

Analyse der Wortformen

arbitros
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
eiecit
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum