Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  438

Confestim rex his ferme verbis patres consulebat: quarum rerum litium causarum condixit pater patratus populi romani quiritium patri patrato priscorum latinorum hominibusque priscis latinis, quas res nec dederunt nec soluerunt nec fecerunt, quas res dari fieri solui oportuit, dic inquit ei quem primum sententiam rogabat, quid censes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
condixit
condicere: verabreden
Confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
consulebat
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dederunt
dare: geben
dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibusque
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
litium
lis: Streit, Prozess, Prozess
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oportuit
oportere: beauftragen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priscorum
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
hominibusque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
rogabat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romani
romanus: Römer, römisch
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
soluerunt
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum