Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  419

Vnde cum pigritia militandi oreretur, nulla tamen ab armis quies dabatur a bellicoso rege, salubriora etiam credente militiae quam domi iuvenum corpora esse, donec ipse quoque longinquo morbo est implicitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.f am 07.07.2022
Daher, als Widerwille gegen den Militärdienst aufkam, wurde dennoch keine Ruhe von den Waffen gewährt durch den kriegslüsternen König, der glaubte, dass die Körper junger Männer im Militärdienst gesünder seien als zu Hause, bis er selbst in eine langwierige Krankheit verstrickt wurde.

von elisabeth.b am 29.05.2014
Und so, als die Soldaten begannen, ihre Begeisterung für den Dienst zu verlieren, ließ der kriegslüsterne König sie dennoch nicht von militärischen Pflichten ruhen, in dem Glauben, dass junge Männer in der Armee gesünder blieben als zu Hause, bis er selbst Opfer einer langwierigen Krankheit wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellicoso
bellicosus: kriegerisch, fierce
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
credente
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabatur
dare: geben
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
longinquo
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquo: EN: far/long way (off), distant, at a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
militandi
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oreretur
orere: brennen
pigritia
pigritia: Trägheit, sluggishness, laziness, indolence
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
salubriora
saluber: gesund
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Vnde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum