Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (8)  ›  392

Exinde duabus admotis quadrigis, in currus earum distentum inligat mettium; deinde in diuersum iter equi concitati, lacerum in utroque curru corpus, qua inhaeserant uinculis membra, portantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admotis
admovere: nähern, hinbewegen
concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
corpus
corpus: Körper, Leib
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
distentum
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
diuersum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duabus
duo: zwei, beide
equi
equus: Pferd, Gespann
Exinde
exinde: von daher, EN: thence
inligat
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaeserant
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
lacerum
lacer: zerfetzt, zerrissen
membra
membrum: Körperteil, Glied
portantes
portare: tragen, bringen
qua
qua: wo, wohin
quadrigis
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uinculis
vinculum: Band, Fessel
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum