Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  384

Nam ne vos falsa opinio teneat, iniussu meo albani subiere ad montes, nec imperium illud meum sed consilium et imperii simulatio fuit, ut nec vobis, ignorantibus deseri vos, averteretur a certamine animus, et hostibus, circumveniri se ab tergo ratis, terror ac fuga iniceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.e am 02.02.2024
Damit euch keine falsche Meinung befange, stiegen die Albaner ohne meinen Befehl in die Berge, und dies war nicht mein Kommando, sondern ein Plan und eine Vorspiegelung von Befehl, auf dass weder euer Geist vom Kampf abgewendet würde, in Unkenntnis, dass ihr im Stich gelassen wurdet, noch Schrecken und Flucht in die Feinde gepflanzt würden, die glaubten, von hinten umzingelt zu sein.

von eliah.c am 08.09.2013
Lasst mich eines klarstellen: Die Albaner zogen ohne meine Anweisung in die Berge. Dies war kein direkter Befehl, sondern ein strategischer Plan und eine vorgetäuschte Order. Ich tat dies aus zwei Gründen: um euren Kampfgeist nicht sinken zu lassen (da ihr nicht wusstet, dass ihr verlassen wurdet), und um den Feind in Panik zu versetzen und zum Fliehen zu bringen, wenn er glaubte, von hinten umzingelt zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
averteretur
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
circumveniri
circumvenire: umgeben, umzingeln
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deseri
deserere: verlassen, im Stich lassen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iniceretur
inicere: hineinwerfen, einflößen
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
montes
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
simulatio
simulatio: Verstellung, deceit
subiere
subire: auf sich nehmen
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
terror
terror: Schrecken, Furcht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum