Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  314

Ad quorum casum cum conclamasset gaudio albanus exercitus, romanas legiones iam spes tota, nondum tamen cura deseruerat, exanimes vice unius quem tres curiatii circumsteterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.s am 09.03.2014
Bei dessen Fall, als das albanische Heer vor Freude aufschrie, hatten die römischen Legionen zwar vollständige Hoffnung, noch hatte jedoch die Sorge sie nicht verlassen,atemlos wegen des Schicksals desjenigen, den drei Curiatii umzingelt hatten.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albanus
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
circumsteterant
circumstare: umherstehen, umringen
conclamasset
conclamare: aufschreien
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curiatii
curiatius: EN: of curiae
deseruerat
deserere: verlassen, im Stich lassen
exanimes
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nondum
nondum: noch nicht
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanas
romanus: Römer, römisch
spes
spes: Hoffnung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tres
tres: drei
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum