Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (5)  ›  221

Augur ad laevam eius capite uelato sedem cepit, dextra manu baculum sine nodo aduncum tenens quem lituum appellarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduncum
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, EN: bent, curved, hooked, crooked
appellarunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
Augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
baculum
baculum: Stock, Krücke, EN: stick, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laevam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lituum
lituus: Krummstab, EN: curved staff carried by augurs
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nodo
nodare: einen Knoten knüpfen
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tenens
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uelato
velare: verhüllen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum