Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (1)  ›  022

Hicine fuerit ascanius an maior quam hic, creusa matre ilio incolumi natus comesque inde paternae fugae, quem iulum eundem iulia gens auctorem nominis sui nuncupat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fugae
fuga: Flucht
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ilio
ilion: EN: Ilium, Troy
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iulum
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julus: EN: plant-down
iulia
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
matre
mater: Mutter
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nominis
nomen: Name, Familienname
nuncupat
nuncupare: bekanntmachen, nennen
paternae
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum