Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  021

Nondum maturus imperio ascanius aeneae filius erat; tamen id imperium ei ad puberem aetatem incolume mansit; tantisper tutela muliebri, tanta indoles in lavinia erat, res latina et regnum avitum paternumque puero stetit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.k am 11.07.2020
Ascanius, der Sohn des Aeneas, war noch nicht reif für die Herrschaft; dennoch blieb seine Macht bis zu seiner Mündigkeit gesichert. Inzwischen stand unter Lavinia's sachkundiger Vormundschaft der lateinische Staat und das vom Vater und Großvater geerbte Königreich für den Knaben stabil.

von julia.852 am 19.07.2016
Ascanius, der Sohn des Aeneas, war noch nicht reif für die Herrschaft; gleichwohl blieb diese Macht für ihn bis zum pubertären Alter unversehrt; inzwischen stand der lateinische Staat und das väterliche und väterliche Königreich unter weiblicher Vormundschaft (eine solche Eigenschaft war in Lavinia), fest für den Knaben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneae
aeneus: ehern, of copper (alloy)
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
avitum
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolume
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
indoles
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
latina
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
lavinia
lavinia: Tochter des laurentischen Königs Latinus
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maturus
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
muliebri
muliebris: weiblich, womanly, female
Nondum
nondum: noch nicht
paternumque
paternus: väterlich, paternal
que: und
puberem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stetit
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum